提示
#單字 #初級N5 #中級N4 #實用N3
在日文中,「請問這道菜的過敏原資訊?」的對應詞多為這三句。 ①すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうは何なんですか。 ②すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを教おしえてください。 ③すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを聞きいてもいいですか。【単語】 請問…〈間投詞〉(問いかけ)すみません、ちょっと、お尋たずねしますが。 這…〈代名詞〉この、こちらの 菜…〈代詞〉どんな,どのような,どんな風ふうな 過敏…〈形容詞〉過敏かびんである、アレルギー 資訊…〈名詞〉情報じょうほう以下是三個例子:①すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうは何なんですか。說明:中文的「請問這道菜的過敏原資訊?」的後面省略的部分加「何なんですか」的句子。 例句:すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうは何なんですか。 翻譯:請問,這道菜的過敏原資訊是什麼? ②すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを教おしえてください。說明:中文的「請問這道菜的過敏原資訊?」的後面省略的部分加「教おしえてください」的句子。 例句:すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを教おしえてください。 翻譯::請問,您能告訴我這道菜的過敏原資訊嗎? ③すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを聞きいてもいいですか。說明:中文的「請問這道菜的過敏原資訊?」的後面省略的部分加「聞きいてもいいですか」的句子。 例句:すみません、この料理りょうりのアレルギー情報じょうほうを聞きいてもいいですか。 翻譯:請問,我可以詢問這道菜的過敏原資訊嗎? 請大家多多點讚,給我們支持與鼓勵喔!
2024-06-17