提示
#單字 #初級N5 #中級N4 #實用N3
在日文中,「請問,這附近有什麼好吃的嗎?」的對應詞多為下列這三句。①すみませんが、この近ちかくに何なにかおいしいものがありますか。②すみませんが、この辺あたりに何なにかおいしいものがありますか。③すみませんが、この辺へんに何なにかおいしい食たべ物もの屋やさんがありますか。【単語】 請問…〈動詞〉すみませんが、 這…〈代名詞〉この 附近…〈名詞〉近ちかく、辺あたり、辺へん有…〈動詞〉あります 什麼…〈疑問代名詞〉何なに、要問不確定的東西的時候「何なにか」好吃的…〈名詞〉おいしいもの 以下是三個例子: ① すみませんが、この近ちかくに何かおいしいものがありますか。
說明:中文的「附近」的部分用日文翻成「近ちかく」的句子。例句:フロントでスタッフに「「すみませんが、この近ちかくに何なにかおいしいものがありますか。」と聞ききました。 翻譯:我問前台工作人員:「請問,這附近有什麼好吃的嗎?」②すみませんが、この辺あたりに何なにかおいしいものがありますか。
說明:中文的「附近」的部分用日文翻成「辺あたり」的句子。例句:駅で駅員に「すみませんが、この近ちかくに何なにかおいしいものがありますか。」と聞ききました。 翻譯:我問車站工作人員:「請問,這附近有什麼好吃的嗎?」③すみませんが、この辺へんに何なにかおいしい食たべ物もの屋やさんがありますか。
說明:中文的「附近」用日文翻成「辺へん」、「好吃的」翻成「おいしい食たべ物屋ものやさん」的句子。例句:その辺へんを歩あるいている地元じもとの人ひとに「すみませんが、この辺へんに何なにかおいしい食たべ物もの屋やさんがありますか。」と聞ききました。 翻譯:我問路過的當地人:「請問,這附近有什麼好吃的嗎?」請大家多多點讚,給我們支持與鼓勵喔!
2023-11-09