提示

[X]
實用會話

【日文會話自學】便利商店御飯糰的日文怎麼說?認識日本御飯糰

日本便利商店賣的飯糰,跟台灣便利商店賣的飯糰有什麼不同呢?你知道日本便利商店常見10大熱門飯糰的日文怎麼說嗎?這篇日文會話內容為喜歡日本御飯糰的台灣人,與好奇台灣御飯糰的日本人一起吃午餐,邊討論便利商店飯糰的對話。詳細介紹對話當中出現的N3、N2、N1日文單字及文法,還有各式各樣不同種類的熱門飯糰單字,大家碰到這樣的話題時就能立刻實際活用學習到的日語

 

 

跟日本朋友討論便利商店的飯糰(コンビニのおにぎり

A:ちんさん、ランチご一緒いっしょしてもいいですか。 A:陳姐,可以和妳一起吃午餐嗎?
B:はい、もちろんです。どうぞ。 B:當然可以~請。
A:ちんさん、今日きょうもコンビニのおにぎり? A:陳姐,妳今天也是吃便利商店的御飯糰嗎?
B:はい、日本にほんのコンビニのおにぎりはとてもおいしくて、毎日まいにちべてもきないです。 B:是啊!日本便利商店的飯糰很好吃,每天吃都吃不膩。
A:そうなんだ。台湾たいわんのコンビニにはおにぎりはないの? A:是喔!台灣的便利商店沒有御飯糰嗎?
B:あるにはある台湾たいわんのコンビニのおにぎりは日本にほんのものとくらべると格段かくだんあじちますね。 B:有是有,但是台灣便利商店的御飯糰味道跟比日本的吃起來差很多
A:そんなにちがうんだ。どこがちがうの?なか A:是喔!什麼地方不同呀?是裡面的餡嗎?
B:なかちがいもそうなんですが、こめ全然ぜんぜんちがいます。あじといいやわらかさといい、このふっくらかんはほんとうにおいしいです。それにひきかえ台湾たいわんのおにぎりのこめかたいんです。 B:裡面的餡料的確有差別,但最明顯的差別是米,完全不一樣!味道也好,柔軟度也好,這種鬆鬆軟軟的口感真的很好吃。相較之下,台灣的御飯糰米就比較硬。
A:そうなんだ。一度いちど日本にほんのおにぎりと台湾たいわんのおにぎりとくらしてみたいな。 A:是喔!好想品嚐比較一下日本和台灣的御飯糰喔。
B:いいですね。面白おもしろいアイディアですね。でも日本にほんのおにぎりと台湾たいわんのおにぎりのなかおなじものがすくないから、くらべはむずかしいかも。 B:聽起來不錯。這個點子很有趣耶。但是,日本和台灣同樣餡料的御飯糰種類很少,可能會很難做比較。
A:そうなの?日本にほんのおにぎりといえば、「うめ」や「さけ」や「ツナマヨ」などが定番ていばんだけど、台湾たいわんにはないの? A:是喔!說到日本的御飯糰,「梅子」、「鮭魚」和「鮪魚美乃滋」是基本款,台灣沒有嗎?
B:「ツナマヨ」はありますが、「うめ」はないですね。「さけ」は「さけ単品たんぴんのものはなくて、「イクラ」や「明太子めんたいこ」などと一緒いっしょはいっているものやは「さけ」だけですが、海苔のりがわさびあじのものならあります。 B:台灣有「鮪魚美乃滋」,但沒有「梅子」。而「鮭魚」也不單純是「鮭魚」,而是加入「鮭魚卵」、「明太子」,或是海苔、芥末口味的「鮭魚」御飯糰。
A:ふ〜ん。「さけ」だけでも十分じゅうぶんおいしいとおもうけど。 A:唔!我覺得只有「鮭魚」就很美味了。
B:そうですね。おにぎりはシンプル・イズ・ベストだとおもいます。 B:恩,我同意。我也覺得御飯糰就是簡單最好

 

單字介紹

格段(かくだん):特别、非常、格外

味が落ちる(あじがおちる):味道差了些

ふっくら感(ふっくらかん):柔軟而豐滿的狀態

食べ比べする(たべくらべする):吃一吃比一比

定番(ていばん):長銷款、經典款、基本款

シンプル・イズ・ベスト:簡單最好

 

延伸單字介紹-日本便利商店常見10大熱門飯糰排行榜

TOP1 和風わふうツナマヨネーズ:和風鮪魚美乃滋飯糰

TOP2 やきさけハラミ:鮭魚橫隔膜飯糰

TOP3 べにしゃけ紅鮭魚飯糰

TOP4 悪魔あくまのおにぎり:惡魔的飯糰

TOP5 舞茸まいたけおこわおむすび:舞菇糯米飯糰

TOP6 辛子からし明太子めんたいこ:辣椒醃鱈魚子飯糰

TOP7 とり五目ごもく:什錦雞肉飯糰

TOP8 いくら醤油しょうゆづけ:醬油漬鮭魚卵飯糰

TOP9 紀州きしゅう南高梅なんこううめ:紀州南高梅飯糰

TOP10 オムライスおむすび:蛋包飯糰

 

文法解析

〜には〜が → 做是做了,但〜

●解析:重覆同一動詞,表示「做是做了,但不知能否達到滿意的結果」的意思。

●用法:動詞辞書形+には~辞書形・た形+が

●例句:にはかれえるかどうかはわからない。

    去是去不知能不能見到他。

 

〜といい、〜といい → 不論〜還是〜、〜也好〜也好

●解析:用做舉例的項目。但多半不只這兩項,還有其他部分也是如此的含意。

●用法:名詞+といい、名詞+といい

●例句:これは、しつといいがらといいもうわけない着物きものです。

    這套和服,質量也好,花色也好,都是無可挑剔的。

 

〜にひきかえ 與〜相反、與〜不同

●解析:把兩個對照性的事物做對比,表示「與一方相反的另一方」的意思。

●用法:名詞+にひきかえ

●例句:あににひきかえおとうとはだれにでもかれる好青年こうせいねんだ。

    與哥哥不同,弟弟是個人見人愛的好青年。

 

〜といえば  提到〜、說到〜

●解析:用於接過某個話題,從這敘述相關聯想,或對此加以說明。

●用法:名詞+といえば

●例句:北海道ほっかいどうといえばひろ草原そうげんうしれをおもす。

    一說到北海道,就讓人想起遼闊的草原和牛群。

 

2024-07-31

人氣日文學習
 

這篇日文會話內容介紹了,日本朋友之間開心地討論參加同人誌販售會活動及角色扮演(cosplay)時,要扮演什麼角色,以及cosplay的服裝要自己製做還是購買現成的日語對話。

這篇日文會話內容描述了日本進入10月之後,天氣逐漸轉涼,日本朋友之間開心地討論去京都車站周邊購物,以及清水寺賞楓行程的日語對話。

這篇日文會話內容介紹了,日本朋友之間討論對於吸菸者禮儀的看法。會提到日本吸菸的規則及禮儀,也詳細介紹對話當中出現的N3、N2、N1日文單字及文法。

這篇日文會話的內容為兩位日本人在聊投資課程成為日本高中開始必修的科目,以及日本的投資商品種類有哪些?透過這篇會話可以學習到日本投資商品的日文,接觸了解日本現在資產形成的相關知識。